Праздновать Масленицу, которая в этом году приходится на 16-22 февраля, планируют 86% россиян. При этом для большинства празднование будет заключаться в приготовлении блинов. Собираются пойти в гости треть опрошенных, а принять участие в народных гуляниях — только четверть. А между тем, каждый день масленичный день имеет особое значение и наши предки считали очень важным точное соблюдение предписанных этим дням ритуалов.
В целом, праздник проводов зимы, пришедшей из языческой культуры, предполагает неделю развлечений. Но церковь, включившая Масленицу в православный календарь как Сырную седмицу, смотрит на праздник иначе. В церковной трактовке — это неделя полупоста перед Великим постом, а потому рекомендуется веселиться не слишком.
Но если углубляться в первую «версию» праздника, то к Масленице начинали готовиться еще с середины предыдущей недели. В домах наводили идеальную чистоту, доставали праздничную посуду, запасались продуктами. Блины начинали печь в субботу перед масленичной неделей. В этот день поминали умерших родителей. Блины клали на крышу, божницу, оставляли на могилах и раздавали у церкви.
Именно праздновать начинали в понедельник и продолжали в течение недели каждый день — устраивая уличные гуляния, ходя в гости, гадая и сватаясь, сначала мастеря, а потом и сжигая чучело зимы.
«БЛИННЫЕ» ПОГОВОРКИ
Языческая Масленица подарила немало «блинных» поговорок, которые до сих пор активно используются в разговорной речи. Хотя, у исследователей нет единого мнения об истинном значении некоторых из них.
Например, «первый блин комом». Существует версия, что изначально эта поговорка была связана с медведями. Версия гласит, что «ком» по-древнерусски означает «медведь», а Масленица называлась «Комоедица». И раньше блины раскладывали по пенькам, чтобы ими полакомились проснувшиеся медведи. Так их задабривали. В некоторых городах в последние года даже стали «возрождать» эту традицию, угощая блинами медведей в зоопарках.
Но, как прокомментировал Sibnet.ru филолог Алексей Обухов, на самом деле Комоедица — белорусский праздник, который отмечается 24 марта и «родственником» Масленицы не является. А медведя славяне называли «бер» («бер-лога»). «Ком» же — это «гречневый блин» по-белорусски.
Существует версия, что это поговорка изначально имела более прямое значение и гораздо более связанное с порядком празднования Масленицы. Первые блины на Масленицу нужно было отдавать в память об усопших, а значит, если съешь такой блин, он встанет комом.
Или еще проще, с чем тоже соглашаются филологи. Абсолютно дословное значение, поскольку первый блин, как правило, прилипает к сковороде, если она недостаточно разогрета. И в переносном смысле поговорка означает, что первая попытка ожидаемо провальна, но вторая будет более успешной.
Различных трактовок крылатой фразы «К теще на блины» нет. В один из дней масленичной недели зятья должны приходить в гости к тещам, а те — накрывать для гостей столы с блинами. При этом теще вменялось в обязанность накормить зятя «до отвала», продемонстрировав тем самым доброе отношение к нему.
Также никаких двойных значений нет у поговорок «Где блины, там и мы», «Без блинов не Масленица». Эти выражения связаны с традицией печь на Масленицу блины и ходить в гости.
Поговорка «Не все коту Масленица» связана с тем, что после недели праздника наступает пост. Означает, что есть время для праздника, насыщения, а есть время и для другого — работы, воздержания. В поговорке упоминается кот, по предположению исследователей, из-за того, что в масленичную неделю ему перепадало много молока и сметаны.
В вот часто встречающееся в просторечии слово «блин» никакого отношения к Масленице не имеет. Оно используется как смягченное ругательство и никаких других значений филологам не известно. То есть, это эвфемизм по отношению к нецензурному слову на «б». Большой толковый словарь поясняет «блин» как жаргонное слова, выражающее досаду, огорчение, удивление.Подготовлено с использованием данных «Левада-центра».